Денисов Александр Александрович

Образование:

2011– 2017

Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова

Специальность: переводчик-лингвист

Дополнительное образование:

2013-2015 - Курсы РКИ (русский как иностранный) при МГУ. Проведение открытых уроков, индивидуальные и групповые занятия по РКИ

2019-2020 - программа профессиональной переподготовки «Атташе по вопросам сельского хозяйства» МГИМО (У) МИД России

Опыт работы:

Май, 2018Июль, 2018 - Бюро переводов «Полиглотто-Лайт», переводчик-редактор (проверка письменных переводов по медицине, юриспруденции и технической специальности, а также переводов личных документов). http://7815187.ru/

Ноябрь, 2018Август, 2019 - Российский государственный аграрный университет -Московская сельскохозяйственная академия имени К.А. Тимирязева, Управление международного сотрудничества, менеджер/переводчик-референт. Осуществление переводов документации любой направленности, сопровождение иностранных гостей и делегаций, удалённая работа и деловая переписка с представительствами зарубежных стран, приём звонков по РФ и из других стран, перевод новостных материалов на иностранный язык (непосредственная работа с пресс-службой университета), составление, перевод и подготовка к подписанию международных договоров о сотрудничестве или закупки. https://www.timacad.ru/

Сентябрь, 2019декабрь, 2019 – Национальный исследовательский университет Высшая школа экономики, Управление образовательных инноваций и специальных международных программ, руководитель проектной группы. Организация проведения аудиторных занятий в рамках проекта по повышению квалификации "Преподаём в Вышке/Teach4HSE". Организация краткосрочных и длительных курсов Teach4HSE. Организация других мероприятий, а также их электронное и документационное сопровождение. Ведение БСО. Работа с договорами ГПХ, приказами по курсам и другими видами документооборота в электронных системах вуза (СДОУ, ИС-ПРО, LMS, СУРП и т.п.). https://www.hse.ru

Февраль, 2020Май, 2020 – Бюро переводов «Лингво-сервис», администратор-переводчик офиса. Выполнение переводов личной документации, научно-технической и медицинской направленности, юридических документов, оформление переводов для нотариального заверения, отправление документации на апостилирование/легализацию, работа в электронных программах организации. https://www.lingvoservice.ru/

Профессиональные навыки и умения:

Английский язык – свободное владение.

Немецкий язык – свободное владение.

Знание специфики переводов в сфере договорного права, экономики предприятия и общей с/х тематики. Объём письменного перевода до 15 печатных листов в день.

Работа с договорами нескольких направлений (редактирование и перевод ДКП, ГПХ, ТК и др.)/перевод договорного права.

Продвинутый пользователь ПК, основной пакет MS Office.

Работа с электронными системами информационной поддержки и обеспечения учреждений высшего образования.

О себе:

Готов к переезду, командировкам. Имею опыт общения с публикой, а также опыт сопровождения высокопоставленных лиц (CIUTI/представительства зарубежных стран на территории РФ). Легко обучаем различным направлениям.

Яндекс.Метрика